|
Lingua Franca Novalingua-franca-nova.net |
| Grammatikk
Omskriving av
Åsmund Knutson
Artikler Denne, det, mange, få etc. Pronomener Hvem, hva, hvor, når etc. Spørsmål Fortid, nåtid og fremtid Verb brukt som substantiver Verb brukt som adjektiver Passive, kontinuative og andre former av verb Transitive og intransitive verb Hjelpeverb Innskutte bisetninger (leddsetninger) Hvis…så, Dersom…da Konjunktiv Mer og mindre Preposisjoner Konjunksjoner Grunntall Rekkefølgen av ord -s (eller -es etter en konsonant)
indikerer
flertall. -s og -es endrer ikke det opprinnelige
trykket på ordet: Dóna,
kvinne... Dónas,
kvinner. Óm, mann... Ómes, menn. Flertallsendelsen
er inkludert
selv når det er andre ord som også indikerer flertall,
f.eks. Tre
omes, tre
menn. Merk at adjektivet ikke tar flertallsendelser. Dersom det er andre ord (slik som multe eller tall) som indikerer flertall kan –s utelates. Overalt der du
i
denne teksten ser ordet kan i kursiv, betyr det at denne muligheten
ikke er standardisert, men likevel er akseptabel som en variant. Man
kan si at dette ikke er hva man ville lært på skolen. Men
ingen vil bli overrasket ved å høre denne varianten.
Poenget her er at vi trenger å kombinere et visst monn av
standardisering med tilstrekkelig fleksibilitet til å tillate
naturlige forskjeller mellom talere av forskjellige språk. Bestemt
artikkel -- la Bestemt og ubestemt artikkel er med i mange språk, men de er også utelatt i like mange. Fordi de kan være vanskelige, er det valgfritt om man vil eller ikke vil benytte artikler I dagligdags samtale. Å utelate artiklene er vanlig i mange språk når en skriver korte meldinger, og dette fører sjelden til misforståelser. La
benyttes foran alle substantiver som refererer til noen eller noe som
har blitt
nevnt før, eller der tihøreren naturlig vil
skjønne hva
som menes. (d.v.s.
tilhøreren vet hvem jeg snakker om, eller kan se personen
eller tingen jeg refererer
til, etc.) Det kan hjelpe å tenke på dette som
en ”nøytral” form
av denne eller det, (esta
eller acel). Bruk la der
du også kunne ha brukt esta
eller acel. La
brukes for substantiver
både i entall og i flertall. Un brukes for alle substantiver som refererer til noe eller noen som blir presentert i samtalen for første gang, og som lytteren ikke kjenner identiteten til. Bruk un der du kunne brukt noen, noe (alga) dersom ordet sto i flertall. Un betyr også en. Det er ikke noen ubestemt artikkel for substantiver i flertall. Preposisjonen de (av) brukes
uten artikkel for å uttrykke del av mengde, for eksempel un
tas de cafe… en kopp kaffe, la pesa
de torta…
kakestykket. Ingen
artikkel brukes når et ord er i generisk form, for eksempel ;
me ama
cafe, torta es bon, la comandante de polis, va a scola...Jeg liker kaffe, kake er godt,
politisjefen, på vei til skolen. (gående til skolen). Ingen
artikkel brukes foran navn, ord brukt som navn, abstrakte substantiver
(-ia), eller infinitiver (-r). Merk at
navn og ord brukt som navn har stor forbokstav. Denne, det, mange,
få, etc. De
påpekende pronomenene
ovenfor erstatter ofte la
og un og gir noe
større presisjon. De
følgende krever en artikkel dersom det ikke er flertall:
samme
-- mesma Alle de
foregående ordene kan brukes som pronomener, og kan stå
alene eller
fulgt av… en,
(og det
engelske ones) -- un,
unes slik,
sånn, denslags -- tal første
entall -- me første flertall --
nos Me, te,
le, nos, vos,
og los er også brukt
som genitiv,
og er plassert foran substantivet som er eiet. Genitiv kan også
uttrykkes
ved formen de me,
etc. Mitt hus kan være me casa eller la casa de me. Se er det refleksive pronomen og
eiendomspronomen i tredje person, både i entall og flertall. Merk
at det
ikke er noen hannkjønns, hunkjønns eller
intetkjønnsformer av tredje person. Dersom kjønn er
viktig, så benytt vendinger som la
om…, la fema…, la fia…, la fio… Men det finnes en spesiell form
for demonstrativ som benyttes bare for ting, særlig når det
er viktig å skille dem ut fra personer i en setning: Det fines
ingen adskilte former for høflig / uhøflig eller formell
/
uformell av du, som det fines i mange språk. Et spørrepronomen brukes til å forme spørsmål: Hvem er den mannen? Ci es esta om? Et relativt pronomen brukes til å innføre en påstand: Han er den mannen som så ulykken. El es la om ci videva la acaso. Spørrepronomener og relative pronomener i LFN er identiske... Hva / som -- ce Como, cuanto, cuando, do, og per ce, når brukt som spørreord (interrogativer), er egentlig adverb, og kan komme
først i
setningen eller like etter verbet. Hvordan
står det til med ham / henne, eller hvordan er han /
hun? Como
el es? El es como? Et spørsmål kan inkludere et spørrepronomen eller spørre-uttrykk, slik som hvem, hva eller hvorfor, eller det kan uttrykkes ved bare å heve intonasjonen i slutten av setningen. En kan også uttrykke spørsmål ved å begynne setningen med vendingen Es ce…? Eller ved å legge til no? (nei) or si? (ja) i enden av setningen, etter et komma: Es ce tu parla Deutx? Tu parla Italian, si? I skrift uttrykkes
alltid
spørsmål ved spørsmålstegn etter setningen
(?). Tu parla Italian? (preteritum, presens
og
futurum) ia indikerer
fortid (preteritum) va indikerer
fremtid (futurum) Nåtid
(presens) indikeres ved grunnformen. El canta, han eller hun synger… El
ia canta, han
eller hun sang... El va canta, han eller hun vil synge... Cantar, å synge. Infinitivsendingen -r, benyttes som et abstrakt substantiv i LFN. Partisippet gjør ikke det. På norsk kan vi si “å være glad i noen er bra”. På engelsk kan en også si ”Loving someone is good.” Her er LFN som norsk: ”Amar alga un es bon.” Merk: det er ikke noe infinitivsmerke som “å” foran infinitiv. Infinitiv er brukt som grunnformen i ordbøker og ordlister for å gjøre det enklere å se at det dreier seg om et verb. Den vanligste formen for det verbale substantivet er imidlertid presensformen av verbet for å angi en spesiell handling, utførelsen av handlingen eller konsekvensen av handlingen. Dansa, å danse, blir la dansa, dansen; condui, å oppføre (seg), blir la condui, oppførselen; corti, å kutte, blir la corti, kuttet.... Denne formen erstatter mange andre, slik som substantiver som ender med –sjon, -ti, -het på norsk. Partisipp kan også brukes som verbale substantiv (se neste seksjon). Det er to grammatikalske endelser som danner partisipper (verbale adjektiver) fra verb: -da angir det passive partisippet, -nte angir det aktive partisippet. De er brukt som adjektiver og substantiver: Cantada, sunget, sang, det som blir sunget; Cantante, synging, sanger (en sanger), personen som synger. De brukes også til å danne passive og kontinuative former, som beskrevet nedenfor. Passiv,
kontinuativ, og andre former av verbet Den passive formen betår av es, ia es, eller va es (er, var, vil / skal være / bli) fulgt av det passive partisippet (-da), f.eks. El eseva comeda... den / det ble spist. Den kontinuative formen består av es, ia es, eller va es fulgt av det aktive partisippet (-nte), f.eks. Io es comente... Jeg er (i ferd med å) spise. Det er ingen perfektum – preterium distinksjon (forskjell), heller ikke noen kondisjonalis eller subjunktiv form. Disse nyansene kan antydes, om nødvendig, ved adverb, hjelpeverb etc. For eksempel… Jeg hadde gått
(før det tidspunktet) -- me ia vade
ante la ora. Jeg tviler på at han/hun kom. -- me duta ce el ia veni. Dersom han/hun spør, vil jeg gå. -- Si el demanda, me vade/va vade. Dersom han/hun hadde spurt, ville/kunne jeg ha gått. -- Si el ia demanda, me ia vole/pote vade. Transitive
og intransitive Verb Intransitive verb kan benyttes uten forandring som transitive verb i betydningen “ forårsake…” Dersom man trenger å vektlegge hvilken som er tilsiktet, kan den transitive anvendelsen av et slikt verb innledes eller følges av den refleksive formen av pronomenet (me, te, se, nos, vos, se). Likeledes kan den transitive anvendelsen uttrykkes ved bruk av hjelpeverbet fa (å gjøre / lage). El senta = El se senta... Han/hun sitter (”han/hun setter seg”) Me
umidi
la sala = Me fa umidi la
sala... Jeg fukter (humidifiserer) rommet (“Jeg får rommet
til
å fuktes (humidifisere seg)”)
Hjelpeverb (også kalt auksiliære verb) følges av infinitiv eller den enkle formen for verbet (etter som den som taler eller skriver foretrekker), men uten infinitivsmerket å foran verbet. gjøre, forårsake... -- fa La, tillate, gi
anledning til ... -- permete Det fines også en rekke “hensikts“ hjelpeverb, som… Håpe å
... -- espera Innskutte leddsetninger (bisetninger) En relativ leddsetning (bisetning) er en leddsetning (bisetning) som modifiserer et substantiv. Leddsetningen begynner med et relativt pronomen og følger det substantivet det modifiserer. La om, ci abita asi, i ava a Nu Iorc. -- Mannen som bor her dro til New York. La fema, ci me ama, veni de Frans. -- Kvinnen som jeg elsker, kommer fra Frankrike. El es la un ci vide la acaso. --Han er den som så ulykken. Som du ser blir aldri det relative pronomenet utelatt! Bruk av komma for å markere den innskutte leddsetningen er valgfri. En ikke-restriktiv(ikke-essensiell, ikke-definerende) relativ leddsetning er en som ikke er essensiell for setningen, men bare legger til ytterligere informasjon. La can, ce ave macias negra, ia morde la polis. – hunden, som har sorte flekker, bet politimannen. Me padre, ci es retira, abita en Mecsico. – Min far, som er pensjonert, bor i Mexico. Ce brukes ikke bare for ”ting” substantiver, men også når den relative innskutte leddsetningen viser tilbake på hele den foregående leddsetningen: El scrive con se mano sinistra, ce es nonusual. – Han skriver med den venstre hånden sin, hvilket er uvanlig. El salta a un metre alta, ce surprenda tota. – Hun hoppet en meter høyt, hvilket overrasket alle. Ci og ce benyttes selv når det modifiserte substantivet er det direkte objektet til den relative leddsetningen: La fia, ci el no atende, departe de el. – Piken, som han ignorerer, drar fra ham. Dersom substantivet er objektet for en preposisjon, så står den preposisjonen foran det relative pronomenet: Me libro, en ce me scrive se nom, es supra la table. – Boken, som jeg skriver navnet hennes i, er på bordet. La fia, de ci me ia oblida la nom, sta ante me. – Piken, hvis navn jeg glemte, står foran meg. Uavhengige innskutte leddsetninger kan stå for seg selv, og er kjedet sammen med konjunksjoner (bindeord) (se nedenfor). Me ia desira la auto, ma men o ia ave la moneta. – Jeg ønsket (meg) bilen, men jeg hadde ikke pengene. Bruk av komma for å atskille to leddsetninger er anbefalt, men er ikke nødvendig. Uavhengige leddsetninger er ofte så uavhengige at de kan skrives som to separate setninger. El ia vole canta, e el ia vole dansa, ma el ia es temente. -- Han ønsket å synge, og han ønsket å danse, men han var redd. El ia vole canta. El ia vole dansa. Ma el ia es temente. – Han ønsket å synge. Han ønsket å danse. Men han var redd. Hvis… så. Dersom … da. Betingete innskutte leddsetninger (bisetninger) er de som inneholder hvis eller hvis… så (dersom… da). Den betingete forutsetning for aktiviteten kan forstås direkte fra formuleringen med hvis eller hvis … så. Det kan også uttrykkes ved hjelp av hjelpeverbene pote og vole. Dertil kan det også uttrykkes ved å sette artikkelen ta foran verbet. Si me ia ave moneta, donce me dona alga a tu. Si me ia ave moneta, donce m eva dona alga a tu. Si me ia ave moneta, me pote dona alga a tu. Si me ia ave moneta, me vole dona alga a tu. Si me ia ave moneta, me ta dona alga a tu. osv. Ta indikerer enhver aktivitet som ikke er virkelig eller aktuell, og den kan derved anvendes til å beskrive situasjoner der andre språk benytter betingede former som konjunktiv. Den skal ikke benyttes der aktiviteten er virkelig, aktuell eller sannsynlig: Si tu no ama un bebe, el va cria. si no pluve, nos va vade a la plaia. Konjunktiv Den vanlige måten å uttrykke konjunktiv er å benytte pote og vole; den uvirkelige situasjonen formidles tilstrekkelig ved ordene tvil, ønske osv. Pote og ia pote (kan og kunne) betyr her ”å være i stand til…”, og vole og ia vole (vil og ville) betyr ”har til hensikt å…”. El vole ce el pote fa esta. – Han ønsker at han kunne gjøre det. Me duta ce el vole fa esta. – Jeg tviler på at han ville gjøre det. Ta kan også brukes til å markere konjunktiv, om det er ønskelig: El vole ce el ta fa esta. Me duta ce el ta fa esta. Det sammenlignende (komparative) uttrykkes med plu; Det superlative med la plu. Det negativt komparative bruker min; Det negativt superlative bruker la min. For eksempel: plu calda, la plu calda, min calda, la min calda -- varmere, det varmeste, mindre varmt, det minst varme. mer... enn -- plu...
ce Det er 20
preposisjoner: Rom på, til -- a Tid på, i -- a Relasjoner om, angående,
hva angår -- de
og -- e
en-- un Høyere tall dannes som følger: elleve -- des-un Ordenstall,
brøk, multipler, etc. først -- prime Andre ordenstall er de samme som grunntallene, bortsett fra at de følger etter substantivet, f.eks. la om tre, den tredje mannen ("mannen tre”). Dette kan også uttrykkes ved la om numero tre (“mann nummer tre”). hele -- completa Fraksjoner (Brøker) dannes ved -i, f.eks. di, tri, cuatri,... desi, senti, mili, etc. enhetlig, enkel -- simple Multipler dannes ved -uple, f.eks. duple, truple, cuatruple,... en
gang -- un
ves Addisjon uttrykkes ved plu: un plu un es du. Den vanlige rekkefølgen av ord er subjekt-verb-objekt, f.eks. El ia dise esta, han/hun sa dette. Pronomen for objekter kan plasseres foran verbet, f.eks. Nos los ia vide = Nos ia vide los, vi så dem. Spørsmål kan ha
verbet foran
subjektet, f. eks. Parla tu Engles?
= Tu
parla Engles? Bydeform (imperativ) kan dannes som verb-objekt, med subjektet underforstått, f.eks. Para! = Tu para Stopp! Såkalte nullstedsverb brukes uten subjekt eller objekt -- Pluve, det regner. Verbet es, å være, brukes I lignende konstruksjoner og involverer adjektiv eller -- Es bon, det er bra, OK. Substantivsuttrykk er artikkel-substantiv-adjektiv, f.eks. la flor bela, den vakre blomsten. Også benyttet som artikler er demonstrativer, eiendomspronomener, ubestemte artikler og tall. I kombinasjoner vil artikler, demonstrativer og eiendoms pronomener stå foran ubestemte artikler og tall, f.eks. esta tre omes, disse tre mennene. Tall som følger etter substantivet forstås som ordenstall, f.eks. La om tre, den tredje mannen. Adjektivene bon (god/bra) og mal (dårlig/lei) kan plasseres rett foran substantivet. Ekstra adjektiver følger etter substantivet, atskilt ved kommaer eller e (og). Adjektiver blir vanligvis stillet etter gradsadverb, f.eks. la fema vera bela, den meget vakre damen. Preposisjonsuttrykk er preposisjon-substantiv-setning og følger vanligvis etter det som de modifiserer, f.eks. la mus en la casa, musen i huset. Verbsuttrykk er hjelpeverb-verb-adverb,
f.eks. El va vade pasea pronto, han
vil gå sin veg snart. Adverb and adverbs setninger kan også
plasseres i begynnelsen av en setning. Punktuering, tegnsetting Punktum (.) angir slutten på en fullstendig setning. Det første ordet i en setning skal ha stor forbokstav. Komma (,) brukes til å atskille separate deler av en liste, eller uttrykk innen en setning. Spørsmålstegn (?) brukes ved slutten av spørresetninger og utropstegn (!) ved slutten av bydende setninger eller setninger som ville ha emosjonell intensitet dersom de ble uttalt. Kolon (:) brukes der man presenterer en liste som ikke inngår i en setning, og semikolon (;) kan brukes til å atskille deler av en liste som følger etter et kolon eller som er separate uttrykk. Bindestreker (-) og parenteser (()) brukes til å føre inn tilleggsinformasjon inne i en setning, eller for å legge til informasjon innenfor et avsnitt eller en tekst. Anførselstegn benyttes til å angi tekst som er hentet fra en annen tekst eller er talt av noen (sitat). Alle varianter av anførselstegn er tillatt. (`, ”, <>, «», osv). Dersom sitatet går over mer enn en setning eller et avsnitt, settes anførselstegnet helt til slutt, etter sitatet. Generelt er det opp til skriveren selv hvordan hun utfører tegnsettingen. Standarden er bare satt for å gi klarhet. Over tid vil det være tilrådelig å lage standarder for læreformål og for enhetlig utforming. |
Lingua Franca Nova par Dr. C. George Boeree e la grupo LFN. Paje rede par Stefan Fisahn